God did not intend for His Word to be difficult. But the Good News is hard to understand for many of the people Bible League serves. They are among the poorest and least educated in the world, often living in remote villages or under‐developed urban centers. Many have never known or even heard of Jesus Christ. These are the people who need the hope of the … Read more…
The New Matthew Bible (NMB) is a gentle update of a little-known but important Reformation Bible, the Matthew Bible. It is not a new translation. The chief editor is Ruth Magnusson Davis, a scholar of Early Modern English, who founded the New Matthew Bible Project in 2009. The NMB New Testament was published in 2016 under the name "The October Testament." Wo… Read more…
Por 248 años la versión Reina-Valera no fue revisada en su totalidad. En 1708 y 1831 el Nuevo Testamento fue revisado, pero no fue sino hasta 1850 que se hizo una revisión completa. Este trabajo fue realizado por la Sociedad Bíblica Americana. Durante la última mitad del siglo XIX la Reina-Valera pasó por varias revisiones. La revisión de 19… Read more…
The Albanian Bible is now available for your mobile devices and desktop computer. Olive Tree Bible Software is pleased to be able to supply this Bible in electronic format to the Albanian people and to speakers of the Albanian language worldwide. Enjoy the ability to read, search, highlight, annotate, and compare this translation with other version… Read more…
The Ostervald Bible is a French version written in 1744 that enjoyed widespread popularity. Considered an equivalent to the English King James Version, this Bible was based on the Textus Receptus.
Jean-Frédéric Ostervald (November 25, 1663 to April 14, 1747) was a Swiss Protestant pastor, born in Neuchâtel,… Read more…
The Vulgate Bible is an early 5th century translation of the Bible into Latin made by St. Jerome on the orders of Pope Damasus I. It takes its name from the phrase versio vulgata, "the common (i.e., popular) version" (cf. Vulgar Latin), and was written in an everyday Latin used in conscious distinction to the elegant Ciceronian Latin of which Jerom… Read more…
Svenska Folkbibeln (Swedish People's Bible) is a contemporary translation of the Bible in Swedish. It was published in 1998.
The Old Testament is a revised version of the official Swedish Bible translation from 1917, while the New Testament is a completely new translation.
… Read more…
Svenska Folkbibeln 2015 (Swedish People's Bible) is a contemporary, conservative and fairly literal translation of the Bible in Swedish. It was first published in 1998 and then thoroughly revised in 2015.
The Old Testament continues the tradition of the official Swedish Bible translation from 1917, while the New Testament is a complete… Read more…
In 1917, the JPS published a definitive English translation of the Tanakh -- the books known as the Torah, Prophets (Nevi'im), and
Writings (Kethuvim). Although these books roughly correspond to the Christian "Old Testament," there are many differences in
translations. With its easy, flowing language, the JPS version is enj… Read more…
William Tyndale's translation of the Bible into Early Modern English is a seminal work that has greatly impacted and shaped English translations of the Holy Scriptures. This influential translation is regarded as a major source for the King James Bible, the Geneva Bible and the Douay-Rheims Bible. The Tyndale Bible contains some of the best kno… Read more…
The New Testament in Modern Speech: an idiomatic translation into everyday English from the text of The Resultant Greek Testament by Richard Francis Weymouth; edited and partly revised by Ernest Hampden-Cook, 1903. This version was designed chiefly "to furnish a succinct and compressed running commentary (not doctrinal) to be used side by side with… Read more…